
会员
莱蒙托夫诗选
更新时间:2021-09-02 14:46:46 最新章节:第107章 注释
书籍简介
《莱蒙托夫诗选》由俄国著名诗人米哈伊尔·莱蒙托夫创作。他是公认的普希金的继承者,他的诗歌气象磅薄,语言细腻,感悟真挚。本书收录了莱蒙托夫的抒情诗100首和叙事长诗3首,涵盖了诗人创作的全部时期,反映了他主要的诗歌创作主题,折射了诗人的主要创作特色。这些代表性诗歌奠定了诗人在俄国文学史上乃至世界文学史上的重要地位,同时反映了俄国当时的历史与文化风貌。译本出自余振和顾蕴璞,他们都是北京大学俄语专业的教授,长期研究俄罗斯文学,而且长期从事莱蒙托夫的翻译。余振不仅是国内第一代莱蒙托夫翻译中的第一人,而且培养了下一代莱蒙托夫翻译家,包括顾蕴璞教授。译本经过时间考验,堪称精品。
品牌:人民文学出版社
译者:余振 顾蕴璞
上架时间:2021-07-01 00:00:00
出版社:人民文学出版社
本书数字版权由人民文学出版社提供,并由其授权上海阅文信息技术有限公司制作发行
最新章节
最新上架
- 会员《弗罗斯特诗全集》属于汉译世界文学名著丛书第4辑,收录美国桂冠诗人、普利策奖获得者弗罗斯特的一生的全部诗作共436首,是国内最完整的弗罗斯特诗作中译本。弗罗斯特(RobertLeeFrost,1874–1963)是20世纪美国最有影响的一位诗人,也是美国有史以来最具民族性的诗人,是20世纪最受欢迎的美国诗人之一。弗罗斯特的诗歌承袭了传统诗歌的形式,他的诗歌从农村生活中汲取题材,与19世纪的诗人文学22.8万字
- 会员本书基于广义田园诗概念,全面、系统地论述了包括英译古典牧歌在内的英国历代田园诗的多维空间特征,为读者呈现出一个诗意的、融理想与现实为一体的矛盾空间——田园乌托邦,揭示了田园诗以矛盾空间纾解人类社会心理矛盾的内在机制。文学19.1万字
- 会员本书是波斯诗人兼数学家奥玛珈的代表诗歌作品,由英国诗人菲茨杰拉德所翻译。为英文版,英语爱好者不可错过。《鲁拜集》是波斯诗人兼数学家奥玛珈的四行诗集,形式上类似中国的绝句,内容多感慨人生如寄、盛衰无常,以及时行乐、纵酒放歌为宽解。英国的爱德华·菲茨杰拉德把这本诗集译介到英语世界,他的翻译属于意译,保持了原诗的韵律形式,已成为英国文学的经典。文学1.2万字
- 会员本书选译了诗人巴略霍最后两本诗集《人类的诗篇》与《西班牙,请拿开这杯苦酒》的全部和前两部诗集《黑色使者》与《特里尔塞》的部分作品,此外,还选译了八首散文诗。通过这些作品,读者可以了解这位伟大的秘鲁诗人。文学6.4万字